Re: терминологическое |
сб, 27 ноября 2010 00:28 |
|
Вот ведь, сократила фразу, и тут же получила по голове
Здесь: смысл в условностях приминительно к нормам - в признаваемом несовершенстве этих самых норм. Один человек образно сказал об этом примерно так: научные методы - это мутные очки через которые мы пытаемся смотреть на мир, но, к сожалению, без них совсем ничего не видно.
|
|
Re: терминологическое |
пн, 20 декабря 2010 12:58 |
|
Как идеологически правильно называть в КНП/АНП проём во фронтальной стене, через который осуществляется наблюдение? Смотровая щель? Наблюдательная амбразура?
|
|
Re: терминологическое |
пн, 20 декабря 2010 16:40 |
|
Попробую и я науку двинуть куда-нибудь.
Щель смотровая-это когда в нее наблюдатель никак вылезти не сможет. Разве что порционно.
А наблюдательная амбразура- это такое смотровое отверстие,через которое при некоторых условиях и вылезти можно.
|
|
Re: терминологическое |
вт, 21 декабря 2010 13:08 |
|
Ещё мнения будут? Или любители маленьких бетонных коробочек извелись все на корню?
Уточню вопрос. Через дырку в стене предполагалось только смотреть, стрелять не предполагалось. Но дырка обширная, во всю ширину сооружения. Это как-то влияет на "правильный" термин?
|
|
Re: терминологическое |
ср, 22 декабря 2010 22:17 |
|
ava писал(а) вт, 21 декабря 2010 13:08 | Через дырку в стене предполагалось только смотреть, стрелять не предполагалось.
|
Видимо, "амбразура" не подходит.
Французское "embrasure" имеет значения: 1. амбразура, оконный проём, дверной проём; 2. воен. амбразура; 3. топочное отверстие.
Глагол "embraser" значит - зажигать, воспламенять.
То есть, амбразура - некоторое технологически и конструкционно предусмотренное для огня отверстие. Вероятно, можно говорить о "наблюдательной амбразуре", но только тогда, когда она же одновременно является и "огневой" амбразурой.
Если нельзя стрелять, то лучше амбразурой искомое отверстие не называть.
|
|
Re: терминологическое |
чт, 23 декабря 2010 20:14 |
|
ava писал(а) вт, 21 декабря 2010 13:08 | Ещё мнения будут? Или любители маленьких бетонных коробочек извелись все на корню?
Уточню вопрос. Через дырку в стене предполагалось только смотреть, стрелять не предполагалось. Но дырка обширная, во всю ширину сооружения. Это как-то влияет на "правильный" термин?
|
Отправил письмо, посмотри.
|
|
Re: терминологическое |
вт, 12 июля 2011 17:32 |
|
Пелловские пороги Невы и "чухонский посёлок" Пелла, это где? И что название означает?
|
|
|
Re: терминологическое |
вт, 12 июля 2011 19:29 |
|
Да, нет, наверное)) всё же терминологическое
Не думала, что такое название сохранилось, интересно.
В древнегреческом это слово означает "подойник".
Но, здесь другое, как рассказывают старшие товарищи:
http://www.forum.aroundspb.ru/index.php?t=msg&th=10416&a mp;goto=101788
"Царская резиденция получила название Пелла по имени деревеньки Pallila с неясной этимологией, находившейся неподалеку, выше по течению Тосны...У самого же дворца, на мысу Святка, до конца XIX в. можно было проследить остатки шведского городка «Святой шанец», который и упоминает П. А. Апраксин в письме Петру I."
Так что поразительно. В Средние века (а наверняка и ранее)сегодняшняя территория Балтийской косы и Балтийска активно посещалась всё теми же шведами. По преданию возвышенное место с "крепостью", то есть, тем же шанцем, - называли "пилле" или "пелла". Но слово всегда относили к пруссо-литовскому корню, действительно, есть такое слово в литовском. Но, пруссы по морю-то не жили. И их и литовцев к морю "выжали" где-то к 14-15 векам. И, кстати, здесь первоначально река и протекала. Море было на несколько км дальше, чем сейчас.
А в начале 17 века в "Пиле" вновь возвращаются шведы и строят крепость. Немцы переселенцы называли "Пиллау", мы - "Пилава".
Вот такая "петрушка" получается. Что-то у меня подозрения, что-таки шведы...и у вас и у нас...
|
|
Re: терминологическое |
пн, 27 августа 2012 11:35 |
|
Посмотрела недавно одну передачу по ТВ про пистолеты. Там что-то историки военного дела были. Так вот, пистолеты, значит, по характеристикам обладают "останавливающей способностью" и "поражающим действием".
Чего-то думала, думала и не соглашаюсь никак
По мне так пистолет обладает "убойной силой" в первую очередь, именно для убийства (если повезёт, то ранения) он и предназначен.
"Останавливающая способность" - это рукопашный бой и приёмы обезоруживания какие-нить. Понятно по-умолчанию, что пистолетная пуля при убийстве или ранении кого-нить остановит.
"Поражающее действие" - так то артиллерийские снаряды и бомбы. Поразить можно и палец, какая тут огнестрельная характеристика-то.
Таки я права?
|
|