Re: Просторечия языка сухопутной артиллерии [сообщение #37309 является ответом на сообщение #37277] |
вт, 22 мая 2012 02:12 |
Tkachenko
Сообщений: 3031 Зарегистрирован: июля 2010 Географическое положение: Russia, St.Peterburg
|
|
|
|
"Пом-пом" - 40-мм английская морская зенитная установка, родом из времён ПМВ. Такое название - чистый слэнг.
К началу ВМВ являлись устаревшими, хотя модель МК.VI оставалась на вооружении кораблей флота Е.В.
Начало войны и низкая скорострельность 2-х фунтовых "пом-пом", заставило англичан применять лицензионные 40-мм "Бофорсы" и 20-мм швейцарские "Эрликоны", но и эти системы англ. моряки продолжали называть прежним слэнговым словосочетанием - подражая звуку стрельбы этих зенитных орудий.
Что значит "серийные пом-помы", сказать трудно, может быть так моряки отличали свои "Виккерсы" от импортных "пом-помов".
____________________________________________________________ ___________________________________________________
Пообщался с товарищами-сослуживцами, но к сожалению много непечатного артиллерийского слэнга.
Из более-менее приличного, один мой товарищ напомнил мне, как я за пререкания с командиром орудия получил наряд по службе нежно-эротического свойства и после стрельб пошёл "подмывать попки у девочек" - то есть мыть щелочным раствором казённые части у 4-х орудий батареи, самая занудная работа, как правило выполняемая всем расчётом совместно с чисткой ствола, в качестве наказания - моет один человек, а 9-ть в это время мирно перекуривают на травке и отпускают в адрес "подмывальщика" более чем солёные шуточки, суть которых я вряд ли смогу обнародовать здесь из соображений приличия.
|
|
|
|
|
Re: Просторечия языка сухопутной артиллерии [сообщение #37315 является ответом на сообщение #37312] |
вт, 22 мая 2012 08:06 |
Александр Павлов
Сообщений: 4466 Зарегистрирован: июня 2008 Географическое положение: Санкт-Петербу...
|
|
|
|
Наверное еще происхождение термина "сачок" уместно вспомнить. На "общегражданском" сачок - лентяй, отлынивающий от работы. А происходит от сачкового - номера артиллерийского расчета, обязанностью которого было при открывании затвора после выстрела ловить в специальный сачок запальную трубку. Впрочем, это касается артиллерии крупнокалиберной, в которой использовалось не гильзовое, а картузное заряжание - морской и береговой.
С уважением,
Александр
|
|
|
Re: Просторечия языка сухопутной артиллерии [сообщение #37317 является ответом на сообщение #37277] |
вт, 22 мая 2012 13:09 |
Tkachenko
Сообщений: 3031 Зарегистрирован: июля 2010 Географическое положение: Russia, St.Peterburg
|
|
|
|
В тему "сачка".
Бойцы иногда "болели". Самая распространённая болезнь - "шлангезит" (от слова - шланг, в смысле - прикинулся шлангом увиливая от почётной обязанности).
"Болезнь" имела три формы - "острый шлангезит", "хронический шлангезит" и "хронический гофрированный шлангезит" - самая опасная форма болезни последняя.
"Лечились" обе формы просто. Острый - вперёд на матчасть - чистить, мыть, красить.
При хроническом посылали на ПХ. Наряд на ПХ - самая пакостная штука - идёшь на сутки чистить свинарник подсобного хозяйства (ПХ) части.
Опасная форма лечилась "губой", то бишь посыланием в краткосрочный опуск на гауптвахту.
На губе часто применялся прибор для "лечения" - "БШЛ" (большая штыковая лопата) и, что хуже, "БСЛ" (совковая).
Задача ставилась классическая - копаешь очередную канаву под кабель или трубу - от забора и до обеда.
Кормили на "губе" отвратительной едой под названием "форшмак". Эту еду изготавливали на "ФЗУ" - форшмачно-зенитная установка.
Пояснения для несведующих: тушёная капуста (форшмак) готовилась в автоклаве (тушилась в оном). Молодой боец ("салабон", или "шнурок", "черпак" этого уже не допустил бы), иной раз слишком торопились открыть автоклав, и капусту с силой выбрасывало к потолку, автоклав превращался в "ФЗУ".
В этом случае дежурный по кухне "дедушка" произносил сакраментально-неприятное: "Так, бойцы, что стоим и смотрим? Схватили банники и вперёд"
И "шнурки", сходив на матчасть за банниками, начинали оными чистить потолок, что, ну очень, неудобно, поскольку легче сие делать обычной влажной ветошью.
Однажды эту картину усмотрел ротный - капитан Лысов и спросил у "дедушки" ст.серж. Горохова: "Так, что тут у вас, Горохов?"
На что последний, лихо пристукнув каблуками сапог, доложил: "Так что, таищ капитан, совмещаем, дабы молодой артиллерист не забывал своего инструмента и чистоту в помещении не забывал поддерживать".
Капитан не нашёл, что возразить, кивнул и вышел прочь.
|
|
|
|
Re: Просторечия языка сухопутной артиллерии [сообщение #37320 является ответом на сообщение #37308] |
вт, 22 мая 2012 14:37 |
ava
Сообщений: 3982 Зарегистрирован: июля 2008 Географическое положение: Донецк
|
|
|
|
Aloha писал(а) вт, 22 мая 2012 02:02 | Есть смысл в выражениях "ленточное питание", "накидками" достанет, "минизини"?
|
Минизини - это название такое , итальянская система 100-мм зенитных орудий. Как подсказывает "Яндекс", итальянцы взяли за основу австро-венгерскую пушку К-11 фирмы "Шкода" и к 1927 году выпустили свой образец. В количестве 10 шт. установки были закуплены для вооружения крейсеров "Красный Кавказ", "Красный Крым" и "Червона Украина". См. фото: http://waralbum.ru/18494/.
|
|
|
|
|
Re: Просторечия языка сухопутной артиллерии [сообщение #37333 является ответом на сообщение #37277] |
ср, 23 мая 2012 03:45 |
Tkachenko
Сообщений: 3031 Зарегистрирован: июля 2010 Географическое положение: Russia, St.Peterburg
|
|
|
|
Выстрелом называют полный комплект - снаряд, гильза или картуз, взрыватель для снаряда, ударная или вытяжная трубка для воспламенения заряда.
Выстрел делится на:
Картузного заряжания (заряд в картузе из плотного шёлка и всё это хранится в герметичном пенале), естественно - снаряд.
Раздельно-гильзового заряжания (заряд в мет. гильзе отдельно от снаряда).
Унитарный, снаряд и гильза представляют единое целое.
Выстрел полный, если подготовлены все элементы но не собраны. Готовый, когда он собран. Готовый артиллерийский выстрел бывает окончательно и неокончательно снаряженным (соответственно с ввинченным или с неввинченным взрывателем). При картузном заряжании - картуз изъят из пенала - "раздет".
Примечание: хранить снаряды с ввинченными взрывателями запрещено инструкцией по хранению БЗ.
У нас говорили (естественно на жаргоне) - осторожно, "поросята с сосками", то есть снаряды с ввинченными взрывателями.
|
|
|