FORTOVED
Начало » Дополнительный (Additional) » Технический - для обсуждения работы форума » О перспективах общения на разных наречиях
Re: О перспективах общения на разных наречиях [сообщение #30579 является ответом на сообщение #30576] пн, 27 июня 2011 11:27 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
miall
Сообщений: 7129
Зарегистрирован: июня 2008
Географическое положение: Санкт-Петербу...
Какая-то надуманная проблема нарисовалась: к нам обратились люди с просьбой помочь им преодолеть языковую проблему путем расширения возможностей форума; на форуме нашлись участники, желающие помочь, которые совместно с учредителями стали искать возможности и пути решения проблемы - а в ответ от других участников слышат странные рассуждения про дискриминацию русского языка, Конституцию, законы и т.д. и т.п. Нет желания участвовать в таких ветках - не участвуйте, никто читать или писать на чужих языках не заставляет и ваши права не ограничивает. Зачем же вы пытаетесь ограничить и права, и возможности тех, что может и хочет это делать?
Re: О перспективах общения на разных наречиях [сообщение #30582 является ответом на сообщение #30291] пн, 27 июня 2011 11:42 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Гармашев
Сообщений: 168
Зарегистрирован: июня 2011
Географическое положение: С-Пб
Вы не хотите вчитаться во вполне обоснованные НАШИ рассуждения?
Вопрос стоит в том , что если на форуме возникнут ветки с отсутствием русскоязычного текста то это будет дискриминация русского форума , к тому же откровенное оскорбление всех русских на русском форуме.
Вам давно сказали , что сегодня технические возможности "промта" существуют у любого иностранца и их ссылки на непонятность языка и лингвистическую проблему надуманы и выявляют и скорее выявляют наглость иностранцев пытающихся "сломать" русских и заставить пусть в малости , но отказаться от родного языка.
Это их прооблема - их непонимание и не нам надо напрягаться в её решении.Я могу сказать однозначно , при попытках на русском форуме оградить от меня некую беседу и заставить меня для её понимания применять "промт" или иные меры перевода я скорее всего (с 90% уверенностью) осуществлю диверсию в виде прямого доноса в правоохранительные органы на нарушение в "электронных СИ" российских законов.Это принципиально и сверхважно!
Вы же историк и потому не можете не знать о том как 50 лет тому назад во Франции прокатились погромы вывесок на английском языке.Я придерживаюсь тех же принципов.Если ко пришли иностранцы заинтересованные во мне то это они должны озаботиться переводом и наоборот , если я заинтересованный в иностранцах пришёл к ним.

Послесловие : при необходимости ведения дел на испанском или английском или итальянском я нанимал переводчиков.При возникновении у тех же моих партнёров в моих консультациях я принципиально говорил с ними только на русском.
При том я говорю на немецком и мой испанский партнёр тоже , но я принципиально отказывался вести дела на немецком , а вот просто беседу "за жизнь" спокойно с ним вёл на понятном обоим нам немецком языке.Это принцип этики в деловых беседах и информационный голод - это тоже деловая причина , вот пусть иностранцы и озабачиваются переводом , а в России с ними дела вести надо только на русском.

[Обновления: пн, 27 июня 2011 11:48]

Известить модератора

Re: О перспективах общения на разных наречиях [сообщение #30583 является ответом на сообщение #30578] пн, 27 июня 2011 11:49 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Александр Павлов
Сообщений: 4466
Зарегистрирован: июня 2008
Географическое положение: Санкт-Петербу...
Гармашев,

коль Вы пишете про нормы общественного поведения

Гармашев писал(а) пн, 27 июня 2011 11:24

... нам всем необходимо жить в Обществе и потому мы все обязаны исполнять некие нормы и правила общественного поведения..


, то соблаговолите избавить форум от крайне специфических оборотов типа

Гармашев писал(а) пн, 27 июня 2011 11:24

"Козлов козлить не западло".




С уважением,
Александр

Re: О перспективах общения на разных наречиях [сообщение #30585 является ответом на сообщение #30582] пн, 27 июня 2011 12:00 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
miall
Сообщений: 7129
Зарегистрирован: июня 2008
Географическое положение: Санкт-Петербу...
Гармашев писал(а) пн, 27 июня 2011 11:42


...я скорее всего (с 90% уверенностью) осуществлю диверсию в виде прямого доноса в правоохранительные органы на нарушение в "электронных СИ" российских законов.Это принципиально и сверхважно!


Вы уж определитесь, кем хотите на форуме (и в жизни?) быть - участником, "диверсантом" или "стукачом"...
Re: О перспективах общения на разных наречиях [сообщение #30595 является ответом на сообщение #30553] пн, 27 июня 2011 17:37 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
vallus
Сообщений: 12
Зарегистрирован: сентября 2008
AlexM писал(а) вс, 26 июня 2011 22:10

Насколько я знаю, закон о техническом регулировании стандарты отменил и ввел своды правил.

Закон о техническом регулировании не отменил стандарты. Производителям некоторых видов продукции дана возможность не использовать ГОСТы, а разрабатывать собственные технические условия, которые проверяются в соответствии с законодательством РФ. Действие стандартов можете проверить на сайте эксклюзивного распространителя стандартов http://www.standards.ru/default.aspx.
Модераторское [сообщение #30605 является ответом на сообщение #30595] пн, 27 июня 2011 21:47 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Александр Павлов
Сообщений: 4466
Зарегистрирован: июня 2008
Географическое положение: Санкт-Петербу...
Сообщения Frau и Гармашева удалены.

Прошу вести дискуссию строго по теме и избегать перехода на личности. Кто забыл ПРАВИЛА форума, может их вспомнить тут


С уважением,
Александр

[Обновления: пн, 27 июня 2011 21:48]

Известить модератора

Re: Модераторское [сообщение #30606 является ответом на сообщение #30605] пн, 27 июня 2011 22:02 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
ж-939-ж
Сообщений: 1463
Зарегистрирован: ноября 2009
Географическое положение: Russland
А на предыдущей ветке?

Без комментариев:

index.php?t=getfile&id=12397&private=0

index.php?t=getfile&id=12398&private=0

index.php?t=getfile&id=12399&private=0

index.php?t=getfile&id=12401&private=0

И:

http://www.peoples.ru/state/leader/fsb/andrey_przhezdomskiy/

Андрей Станиславович Пржездомский
Andrey Stanislavovich Przhezdomskiy
( 02.02.1951 года [Москва])
Россия (Russia)

Родился 2 февраля 1951 в Москве.

1968-1976 - учеба на историческом факультете.

Закончил аспирантуру, кандидат исторических наук (1981)

1974-1982 - ректорат МГУ, заместитель начальника отдела.

1982-1996 Органы госбезопасности

1993-1996 - администрация Президента РФ: сотрудник управления кадров, заместитель начальника Управления федеральной государственной службы Президента РФ

С 1993 служил в администрации президента РФ сотрудником управления кадров, затем замначальника управления федеральной государственной службы.

1996-1999 замдиректора ФСНП.

С 2000 президент общественного Фонда содействия развитию регионов.

С 2002 года Российский фонд свободных выборов, исполнительный директор

Член Научно-методического совета ЦИК России, член Экспертного совета Счетной палаты России

Советник председателя национального антитеррористического комитета

Член Союза писателей России. Автор книг:

"Янтарный призрак" (1997) Документальная повесть о тайне XX века - Янтарной комнате.

"Секретные объекты "W" (1999) Художественно-документальная повесть о деятельности спецслужб гитлеровской Германии на завершающем этапе войны, написана по материалам разведки и контрразведки.

index.php?t=getfile&id=12400&private=0

"Тевтонский крест" (2001) Документально-художественная повесть о городе Кенигсберге

"Кагэбэшник" (2001) Повествование о малоизвестных исторических фактах 1990-1991 гг. на основании собственных впечатлений

"Выборы в России. Шанс на согласие." (2005) Российского фонда свободных выборов (под общей редакцией)

Увлекается поисками Янтарной комнаты, туризмом, рисованием, органной музыкой. Играет на фисгармонии.

[Обновления: пн, 27 июня 2011 22:08]

Известить модератора

Re: О перспективах общения на разных наречиях [сообщение #30609 является ответом на сообщение #30291] пн, 27 июня 2011 22:50 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
ava
Сообщений: 3982
Зарегистрирован: июля 2008
Географическое положение: Донецк
Предлагается такой вариант:

1. Привести на морде форума всё к единообразию: заголовок раздела/подраздела только по-русски, подзаголовок (который не является ссылкой) - на русском (где нужно) и на английском. Как это сделано сейчас в разделе "Фортификация". Хотя эти моменты и обговорить можно...
2. В дополнительном разделе соорудить подраздел (аналог вопрос/ответ без регистрации), который назвать как-то типа "Questions and Answers in English" (и чтобы название раздела было по-английски, тем самым заметно выделяясь из ряда прочих), где импортные товарищи могли бы писать. Все возникающие где-либо в других местах вопросы на английском сносить в эту загородку.
3. Чтобы были формальные основания, можно в "Правила" вписать что-то на счёт основного языка форума - русского. Для импортных товарищей можно добавить: "The main language on this forum is Russian. If to ask questions in Russian too hard for you and you do not know about such services as http://translate.google.com or the like other, you can ask in English..." и ссылка на раздел из п. 2. За английское правильнописание не отвечаю Smile

Товарищу немцу, который забрёл к нам с вопросами на английском, ответил так же только с тем, чтобы посмотреть, какая реакция у народа будет на сей факт. Реакция не понравилась...
Re: О перспективах общения на разных наречиях [сообщение #30612 является ответом на сообщение #30609] пн, 27 июня 2011 23:01 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
miall
Сообщений: 7129
Зарегистрирован: июня 2008
Географическое положение: Санкт-Петербу...
И еще хорошо бы сразу переводить вопрос на русский язык, т.к. ответ на вопрос могут знать те, кто английским владеют слабо (или не рискуют на нем писАть) - тогда они могут подсказать по-русски, а перевод на английский участники форума сделать помогут...
Re: О перспективах общения на разных наречиях [сообщение #30613 является ответом на сообщение #30609] пн, 27 июня 2011 23:05 Переход к предыдущему сообщенияПереход к предыдущему сообщения
Александр Павлов
Сообщений: 4466
Зарегистрирован: июня 2008
Географическое положение: Санкт-Петербу...
ava писал(а) пн, 27 июня 2011 22:50

Предлагается такой вариант:

1. Привести на морде форума всё к единообразию: заголовок раздела/подраздела только по-русски, подзаголовок (который не является ссылкой) - на русском (где нужно) и на английском. Как это сделано сейчас в разделе "Фортификация". Хотя эти моменты и обговорить можно...



тут конкретный вопрос - там, где подзаголовков на русском нет, как в фортификации, там все ясно и понятно. А где есть на русском, там как быть?

Убрать русские и поставить заморские? В этой связи вопрос - а нужны ли русские подзаголовки?

Оставить русские и добавить заморские? "Многа букафф" получается вроде бы, каша какая-то ...

Можно русские подзаголовки одним размером, а аглицкие - другим ...

Как лучше сделать? Кто что думает, какие мнения будут?


С уважением,
Александр

Предыдущая тема: Огласите весь список, пожалуйста!
Следующая тема: Об авторах и критиках
Переход к форуму:
  


Текущее время: чт мар #d 22:09:17 MSK 2024